有奖纠错
| 划词

Xiuyan une longue histoire et la culture splendide, riche en réserves, la texture délicate.

岫岩玉历史悠久,文化灿烂,储量丰富,质地细腻。

评价该例句:好评差评指正

Il est confiant en son ami sans réserve.

他完全信任朋友。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.

他把准备旅行用的款子派了别的用处。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses armes ne seraient plus opérationnelles et auraient été mises en réserve.

据报告,许多武器正在从作战状态转为储备状态。

评价该例句:好评差评指正

Le travail en partenariat permet au Fonds d'obtenir un effet de levier en réserve.

通过在伙伴关系下开展工作,基金发挥了蕴藏的杠杆效应。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon estime qu'il conviendrait de s'intéresser davantage encore à la destruction des SAO mises en réserve.

日本认为,,应进力销毁库存的消耗臭氧层物质。

评价该例句:好评差评指正

Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.

居民还在狩猎保留地放牧越来越多的牲畜。

评价该例句:好评差评指正

Il en irait de même d'une réserve "incompatible avec l'objet et le but" du traité en question.

同意的道理也适用于“不符”有关条约“目标和宗旨”的保留。

评价该例句:好评差评指正

Le FEM garde en réserve des ébauches de projet élaborées par ses agents de réalisation et d'exécution.

环境基金保持项目构想的套编审程序,是由实施和执行机构拟订的。

评价该例句:好评差评指正

Cette répartition demeure en vigueur pour le reste de l'exercice, sous réserve des dispositions du paragraphe 7 du présent article.

果将在整个黄麻年度内有效,但本条第7款规定的情况例外。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons prendre en considération les réserves du Gouvernement soudanais étant donné qu'il est la première partie concernée.

我们必须考虑苏丹政府的保留意见,因为它是关系最为重大的方。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme agirait vite et utiliserait les fonds pour imprévus mis en réserve chaque année pour ces pays.

此类设施将能作出快速反应,并动用国家每年留出的应急资金。

评价该例句:好评差评指正

Les autres parties ont prétendu accepter le plan, tout en émettant des réserves sur certaines questions de fond.

其他各方假装接受该计划,但又对些实质性问题提出保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il ne peut en être ainsi qu'avec l'appui et la coopération sans réserve de toutes les délégations.

不过,这只有在各国代表团全力支持与作的情况下才能实现。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc pas de ressources en réserve qui pourraient être utilisées pour couvrir le coût du Sommet.

因此已无资金储备可用以承担首脑会议的费用了。

评价该例句:好评差评指正

Mme Coker-Appiah encourage le Gouvernement à faire preuve de la volonté politique nécessaire en retirant ses réserves à l'article 5 a).

Coker-Appiah女士鼓励政府通过撤销其对第5(a)条提出的保留,表明必要的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé ce qui arriverait au cas où tous les États qui ratifient l'instrument le feraient en formulant une réserve.

有委员问,如果所有批准该文书的国家都作出保留应该怎么办。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc peu probable que des zones importantes pourront être mises en réserve uniquement pour préserver la diversité biologique.

因此,不太可能只为了保护生物多样性而留出大片地区。

评价该例句:好评差评指正

Cette répartition demeure en vigueur pour le reste de l'exercice biennal, sous réserve des dispositions du paragraphe 7 du présent article.

此项应在该两年期其余时间有效,但本条第7款规定者不在此限。

评价该例句:好评差评指正

Il en allait différemment pour les réserves qui étaient implicitement autorisées et celles qui étaient expressément autorisées mais non déterminées.

另外两个情况不能同等看待,即:未明文许可的保留和明文许可但未指明的保留。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arséniosidérite, arséniosulfure, arséniothiosulfate, arséniotriéthyle, arséniotungstate, arséniotungstovanadate, arsénique, arsénisation, arsénite, arséniure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

酒店 L'Assommoir

Le petit héritage, que Poisson tenait en réserve, dut être rudement écorné.

布瓦松积攒下的那笔的遗产,不得不为此消耗了许多。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写提高级

Toujours garde en réserve de l'inadaptation.

总是保留那些不适应。

评价该例句:好评差评指正
自然

Le Parc National de Forêts a créé en son cœur une réserve intégrale en 2021.

森林国公园于2021年在其中心建立了一核心保护

评价该例句:好评差评指正
自然

On observe en réserve des Contamines des pratiques telles que le ski ou l’alpinisme en hiver.

在康塔明斯保护,我们可以观察到诸如冬季滑雪或登山的活动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un certain nombre d'hommes se tiennent en réserve et des cavaliers sont prêts à intervenir pour pourchasser les fuyards.

一些士兵位于预备队,一些骑兵已经准备好进行干预以追捕逃犯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde tenait en réserve pour ce moment suprême une lettre écrite en entier de la main de Mgr l’évêque.

玛蒂尔德为了这关时刻,还留了一封德·某某主教大人的亲笔信。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

D'autres s'en prennent aux réserves des entreprises.

其他人则追求企业储备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Pour comprendre, le responsable de la marque nous emmène en réserve.

了解一下,品牌经理带我们去了保护

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Oui voilà, il en veut deux petits en réserve qu'il a encore craché.

是的,就是这样,他还想要两备用的,就是他刚吐出来的那两伙。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Alors évidemment, il s'était mis, selon sa propre expression, en réserve de la République.

于是显然,他按照自己的说法,进入了共和国的储备状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Quand l'ascenseur marche, je prends tout ça en réserve.

- 当电梯工作时,我把所有的都留着。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

J'ai du matos dernier cri en réserve.

库存有一些最先进的装备

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Demain, 14 employés du même groupe viendront en renfort, avec leur stock de pare-brise en réserve.

- 明天,来自同一组的 14 名员工将作为增援,储备挡风玻璃

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Précisons aussi qu'en Guyane, la mine sera située en lisière de deux réserves biologiques, très fragiles.

还应该指出的是,在圭亚那,该矿将位于两非常脆弱的生物保护的边缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A ce moment-là, ils s'engouffreront dans une brèche avec des unités qui sont gardées derrière, en réserve.

届时,他们将与留在后面的预备队冲进突破口

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une bonne partie des soldats de Septime Sévère n'a donc pas dû participer aux combats, mais rester en réserve, au cas où.

塞普蒂米乌斯·塞维鲁的很大一部分士兵不必参加战斗,但为了以防万一,他们仍然是在预备队

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Fonctionnant grâce à des piles atomiques, elles devraient pouvoir fonctionner longtemps, mais on ne pouvait pas en dire autant des réserves d'oxygène.

如果太空服中的电源是核电池,应该能维持这么长时间,但氧气肯定不够。

评价该例句:好评差评指正
自然

Nous sommes en Bourgogne-Franche-Comté à quelques kilomètres au sud de Dijon, sur la Réserve Naturelle Nationale de la Combe Lavaux - Jean Roland.

我们现在位于勃艮第-弗朗什-孔泰大,距离第戎以南几公里处,在Combe Lavaux - Jean Roland国自然保护内。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On a une règle d'or qui dit: sur un horizon de 15 ans, on doit toujours avoir 6 mois de retraite en réserve.

我们有一条黄金法则:在 15 年的时间范围内,我们必须始终有 6 月的退休储备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

La France, par exemple, n'a pas ses appareils en réserve et ne peut pas fournir ses propres modèles, Rafale ou Mirage, aux pilotes ukrainiens.

例如,法国没有储备飞机,也无法向乌克兰飞行员提供自己的阵风或幻影模型。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arsénohauchecornite, arsénolamprite, arsénolite, arsénomarcasite, arsénomiargyrite, arsénopalladinite, arsénophénylglycine, arsénophyllite, arsénopyrite, arsénorésistant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接