Xiuyan une longue histoire et la culture splendide, riche en réserves, la texture délicate.
岫岩玉历史悠久,文化灿烂,储量丰富,质地细腻。
Il est confiant en son ami sans réserve.
他完全信任朋友。
Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.
他把准备旅行用的款子派了别的用处。
De nombreuses armes ne seraient plus opérationnelles et auraient été mises en réserve.
据报告,许多武器正在从作战状态转为储备状态。
Le travail en partenariat permet au Fonds d'obtenir un effet de levier en réserve.
通过在伙伴关系下开展工作,基金发挥了蕴藏的杠杆效应。
Le Japon estime qu'il conviendrait de s'intéresser davantage encore à la destruction des SAO mises en réserve.
日本认为,,应进力销毁库存的消耗臭氧层物质。
Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.
居民还在狩猎保留地放牧越来越多的牲畜。
Il en irait de même d'une réserve "incompatible avec l'objet et le but" du traité en question.
同意的道理也适用于“不符”有关条约“目标和宗旨”的保留。
Le FEM garde en réserve des ébauches de projet élaborées par ses agents de réalisation et d'exécution.
环境基金保持项目构想的套编审程序,是由实施和执行机构拟订的。
Cette répartition demeure en vigueur pour le reste de l'exercice, sous réserve des dispositions du paragraphe 7 du présent article.
果将在整个黄麻年度内有效,但本条第7款规定的情况例外。
Nous devons prendre en considération les réserves du Gouvernement soudanais étant donné qu'il est la première partie concernée.
我们必须考虑苏丹政府的保留意见,因为它是关系最为重大的方。
Ce mécanisme agirait vite et utiliserait les fonds pour imprévus mis en réserve chaque année pour ces pays.
此类设施将能作出快速反应,并动用国家每年留出的应急资金。
Les autres parties ont prétendu accepter le plan, tout en émettant des réserves sur certaines questions de fond.
其他各方假装接受该计划,但又对些实质性问题提出保留意见。
Néanmoins, il ne peut en être ainsi qu'avec l'appui et la coopération sans réserve de toutes les délégations.
不过,这只有在各国代表团全力支持与作的情况下才能实现。
Il n'y a donc pas de ressources en réserve qui pourraient être utilisées pour couvrir le coût du Sommet.
因此已无资金储备可用以承担首脑会议的费用了。
Mme Coker-Appiah encourage le Gouvernement à faire preuve de la volonté politique nécessaire en retirant ses réserves à l'article 5 a).
Coker-Appiah女士鼓励政府通过撤销其对第5(a)条提出的保留,表明必要的政治意愿。
On s'est demandé ce qui arriverait au cas où tous les États qui ratifient l'instrument le feraient en formulant une réserve.
有委员问,如果所有批准该文书的国家都作出保留应该怎么办。
Il est donc peu probable que des zones importantes pourront être mises en réserve uniquement pour préserver la diversité biologique.
因此,不太可能只为了保护生物多样性而留出大片地区。
Cette répartition demeure en vigueur pour le reste de l'exercice biennal, sous réserve des dispositions du paragraphe 7 du présent article.
此项应在该两年期其余时间有效,但本条第7款规定者不在此限。
Il en allait différemment pour les réserves qui étaient implicitement autorisées et celles qui étaient expressément autorisées mais non déterminées.
另外两个情况不能同等看待,即:未明文许可的保留和明文许可但未指明的保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le petit héritage, que Poisson tenait en réserve, dut être rudement écorné.
布瓦松积攒下的那笔的遗产,不得不为此消耗了许多。
Toujours garde en réserve de l'inadaptation.
总是保留那些不适应。
Le Parc National de Forêts a créé en son cœur une réserve intégrale en 2021.
森林国公园于2021年在其中心建立了一核心保护。
On observe en réserve des Contamines des pratiques telles que le ski ou l’alpinisme en hiver.
在康塔明斯保护,我们可以观察到诸如冬季滑雪或登山的活动。
Un certain nombre d'hommes se tiennent en réserve et des cavaliers sont prêts à intervenir pour pourchasser les fuyards.
一些士兵位于预备队,一些骑兵已经准备好进行干预以追捕逃犯。
Mathilde tenait en réserve pour ce moment suprême une lettre écrite en entier de la main de Mgr l’évêque.
玛蒂尔德为了这关时刻,还留了一封德·某某主教大人的亲笔信。
D'autres s'en prennent aux réserves des entreprises.
其他人则追求企业储备。
Pour comprendre, le responsable de la marque nous emmène en réserve.
了解一下,品牌经理带我们去了保护。
Oui voilà, il en veut deux petits en réserve qu'il a encore craché.
是的,就是这样,他还想要两备用的,就是他刚吐出来的那两伙。
Alors évidemment, il s'était mis, selon sa propre expression, en réserve de la République.
于是显然,他按照自己的说法,进入了共和国的储备状态。
Quand l'ascenseur marche, je prends tout ça en réserve.
- 当电梯工作时,我把所有的都留着。
J'ai du matos dernier cri en réserve.
我库存有一些最先进的装备。
Demain, 14 employés du même groupe viendront en renfort, avec leur stock de pare-brise en réserve.
- 明天,来自同一组的 14 名员工将作为增援,储备挡风玻璃。
Précisons aussi qu'en Guyane, la mine sera située en lisière de deux réserves biologiques, très fragiles.
还应该指出的是,在圭亚那,该矿将位于两非常脆弱的生物保护的边缘。
A ce moment-là, ils s'engouffreront dans une brèche avec des unités qui sont gardées derrière, en réserve.
届时,他们将与留在后面的预备队冲进突破口。
Une bonne partie des soldats de Septime Sévère n'a donc pas dû participer aux combats, mais rester en réserve, au cas où.
塞普蒂米乌斯·塞维鲁的很大一部分士兵不必参加战斗,但为了以防万一,他们仍然是在预备队。
Fonctionnant grâce à des piles atomiques, elles devraient pouvoir fonctionner longtemps, mais on ne pouvait pas en dire autant des réserves d'oxygène.
如果太空服中的电源是核电池,应该能维持这么长时间,但氧气肯定不够。
Nous sommes en Bourgogne-Franche-Comté à quelques kilomètres au sud de Dijon, sur la Réserve Naturelle Nationale de la Combe Lavaux - Jean Roland.
我们现在位于勃艮第-弗朗什-孔泰大,距离第戎以南几公里处,在Combe Lavaux - Jean Roland国自然保护内。
On a une règle d'or qui dit: sur un horizon de 15 ans, on doit toujours avoir 6 mois de retraite en réserve.
我们有一条黄金法则:在 15 年的时间范围内,我们必须始终有 6 月的退休储备。
La France, par exemple, n'a pas ses appareils en réserve et ne peut pas fournir ses propres modèles, Rafale ou Mirage, aux pilotes ukrainiens.
例如,法国没有储备飞机,也无法向乌克兰飞行员提供自己的阵风或幻影模型。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释